<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="B11n0072"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Supplement to the Dazangjing, Electronic version, No. 72 <name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</title> <title xml:lang="zh-Hans">大藏经補编数位版, No. 72 <name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</title> <author>法尊译述</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>5卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">B</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">72</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Supplement to the Dazangjing</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大藏经補编</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA(first version), Input by CBETA(second version), Text as provided by http://www.lama.com.tw/content/meet/acto.aspx?id=1613</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">CBETA 人工输入（版本一），CBETA 人工输入（版本二），利美园地网站提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【補编】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB03119"> <charName>CBETA CHARACTER CB03119</charName> <mapping cb:dec="986159" type="PUA">U+F0C2F</mapping> <mapping type="unicode">U+20CD0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*邦]</value></charProp></char> <char xml:id="CB32848"> <charName>CBETA CHARACTER CB32848</charName> <mapping cb:dec="1015888" type="PUA">U+F8050</mapping> <charProp><localName>normalized form</localName><value>涅</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[淣-儿+土]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2015-06-12"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0179a" n="0179a"/> <lb ed="B" n="0179a01"/><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1"><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者圣像</cb:mulu> <lb ed="B" n="0179a02"/><p xml:id="pB11p0179a0201"><figure><graphic url="../figures/B/B11p0179_01.gif"/></figure></p> <lb ed="B" n="0179a03"/> <lb ed="B" n="0179a04"/> <lb ed="B" n="0179a05"/> <lb ed="B" n="0179a06"/> <lb ed="B" n="0179a07"/> <lb ed="B" n="0179a08"/> <lb ed="B" n="0179a09"/> <lb ed="B" n="0179a10"/> <lb ed="B" n="0179a11"/> <lb ed="B" n="0179a12"/> <lb ed="B" n="0179a13"/> <lb ed="B" n="0179a14"/> <lb ed="B" n="0179a15"/> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0181a" n="0181a"/> <lb ed="B" n="0181a01"/><cb:juan fun="open" n="1a"><cb:jhead><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb ed="B" n="0181a02"/> <lb ed="B" n="0181a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">目录</cb:mulu><head>目录</head> <lb ed="B" n="0181a04"/><table cols="1"><row><cell><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者圣像</cell></row></table> <lb ed="B" n="0181a05"/> <lb ed="B" n="0181a06"/> <lb ed="B" n="0181a07"/> <lb ed="B" n="0181a08"/> <lb ed="B" n="0181a09"/><table cols="3"><row><cell><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</cell><cell>卷一</cell><cell>一</cell></row> <lb ed="B" n="0181a10"/><row><cell cols="2">第一章：自身所具廣大功德</cell><cell>二</cell></row> <lb ed="B" n="0181a11"/><row><cell> 第一段</cell><cell>在家时代</cell><cell>二</cell></row> <lb ed="B" n="0181a12"/><row><cell> 第一节</cell><cell>受用圆满</cell><cell>二</cell></row> <lb ed="B" n="0181a13"/><row><cell> 第二节</cell><cell>种姓圆满</cell><cell>二</cell></row> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0182a" n="0182a"/> <lb ed="B" n="0182a01"/><row><cell> 第三节</cell><cell>俱生功德圆满</cell><cell>三</cell></row> <lb ed="B" n="0182a02"/><row><cell> 第二段</cell><cell>学法时代</cell><cell>四</cell></row> <lb ed="B" n="0182a03"/><row><cell> 第三段</cell><cell>留学阿兰陀寺</cell><cell>七</cell></row> <lb ed="B" n="0182a04"/><row><cell> 第四段</cell><cell>出家及其菩萨行</cell><cell>一三</cell></row> <lb ed="B" n="0182a05"/><row><cell> 第一节</cell><cell>出家</cell><cell>一三</cell></row> <lb ed="B" n="0182a06"/><row><cell> 第二节</cell><cell>廣修菩萨之行</cell><cell>一四</cell></row> <lb ed="B" n="0182a07"/><row><cell> 第一目</cell><cell>修习五明学处</cell><cell>一四</cell></row> <lb ed="B" n="0182a08"/><row><cell><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</cell><cell>卷二</cell><cell>一九</cell></row> <lb ed="B" n="0182a09"/><row><cell> 第二目</cell><cell>尊者所证功德</cell><cell>一九</cell></row> <lb ed="B" n="0182a10"/><row><cell cols="2">第二章：宏法利生廣大事业</cell><cell>二一</cell></row> <lb ed="B" n="0182a11"/><row><cell> 第一段</cell><cell>住大<name role="" type="person">菩提寺</name></cell><cell>二一</cell></row> <lb ed="B" n="0182a12"/><row><cell> 第二段</cell><cell>住止迦摩罗尸罗寺</cell><cell>二三</cell></row> <lb ed="B" n="0182a13"/><row><cell> 第三段</cell><cell>赴藏宏法</cell><cell>二四</cell></row> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0183a" n="0183a"/> <lb ed="B" n="0183a01"/><row><cell> 第一节</cell><cell>略述藏王之系统</cell><cell>二四</cell></row> <lb ed="B" n="0183a02"/><row><cell> 第二节</cell><cell>初次迎请</cell><cell>二五</cell></row> <lb ed="B" n="0183a03"/><row><cell> 第三节</cell><cell>第二次迎请</cell><cell>二七</cell></row> <lb ed="B" n="0183a04"/><row><cell><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</cell><cell>卷三</cell><cell>三七</cell></row> <lb ed="B" n="0183a05"/><row><cell> 第四节</cell><cell>赴藏途中弘扬圣教</cell><cell>三七</cell></row> <lb ed="B" n="0183a06"/><row><cell> 第一目</cell><cell>起行之前</cell><cell>三七</cell></row> <lb ed="B" n="0183a07"/><row><cell> 第二目</cell><cell>途中降魔</cell><cell>三九</cell></row> <lb ed="B" n="0183a08"/><row><cell> 第三目</cell><cell>说深奇法大转法轮</cell><cell>四四</cell></row> <lb ed="B" n="0183a09"/><row><cell><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</cell><cell>卷四</cell><cell>四九</cell></row> <lb ed="B" n="0183a10"/><row><cell> 第四目</cell><cell>请赴拉萨</cell><cell>四九</cell></row> <lb ed="B" n="0183a11"/><row><cell> 第五目</cell><cell>拉萨途中</cell><cell>五三</cell></row> <lb ed="B" n="0183a12"/><row><cell> 第六目</cell><cell>卓锡拉萨转大法轮</cell><cell>五八</cell></row> <lb ed="B" n="0183a13"/><row><cell><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传</cell><cell>卷五</cell><cell>六五</cell></row> <lb ed="B" n="0183a14"/><row><cell> 第五节</cell><cell>尊者之圆寂</cell><cell>六五</cell></row> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0184a" n="0184a"/> <lb ed="B" n="0184a01"/><row><cell> 第一目</cell><cell>圆寂前相</cell><cell>六五</cell></row> <lb ed="B" n="0184a02"/><row><cell> 第二目</cell><cell><g ref="#CB32848">涅</g>槃勝乐</cell><cell>六七</cell></row> <lb ed="B" n="0184a03"/><row><cell cols="2">第三章：事业流传教法增廣</cell><cell>六九</cell></row></table></cb:div> <lb ed="B" n="0184a04"/> <lb ed="B" n="0184a05"/> <lb ed="B" n="0184a06"/> <lb ed="B" n="0184a07"/> <lb ed="B" n="0184a08"/> <lb ed="B" n="0184a09"/> <lb ed="B" n="0184a10"/> <lb ed="B" n="0184a11"/> <lb ed="B" n="0184a12"/> <lb ed="B" n="0184a13"/> <lb ed="B" n="0184a14"/> <lb ed="B" n="0184a15"/> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0185a" n="0185a"/> <lb ed="B" n="0185a01"/> <lb ed="B" n="0185a02"/> <lb ed="B" n="0185a03"/> <lb ed="B" n="0185a04"/> <lb ed="B" n="0185a05"/><cb:juan fun="open" n="1b"><cb:jhead><name role="" type="person">阿底峡</name>尊者传（卷一）</cb:jhead></cb:juan><byline cb:type="translator"><note place="inline">世界<persName>佛</persName>学苑汉藏教理院</note>法尊译述</byline> <lb ed="B" n="0185a06"/> <lb ed="B" n="0185a07"/><cb:div type="xu"><cb:mulu type="序" level="1">译序</cb:mulu> <lb ed="B" n="0185a08"/><lg xml:id="lgB11p0185a0801"><l>敬礼焚烧诸戏论，</l><l>圆证深廣二种身；</l><l>事业光明流十方，</l><l>末世法王燃灯智。</l></lg> <lb ed="B" n="0185a09"/><p xml:id="pB11p0185a0901">正法有无，依于受持宏演之行者；有诸行者正法住世，无诸行者正法隐没。俱舍云：“<persName>佛</persName>正 <lb ed="B" n="0185a10"/>法有二：谓教证为体；有持说行者，此便住世间。”受持讲说修行，亦依有传承者为言；若不尔 <lb ed="B" n="0185a11"/>者，则邪正滥矣。西藏<persName>佛</persName>法，大宏于持松德尊王朝；三传至朗达玛王朝，大灭<persName>佛</persName>法；未久朗达玛 <lb ed="B" n="0185a12"/>遭变，<persName>佛</persName>法重兴。然当一切时<anchor xml:id="nkr_note_add_0185a1201" n="0185a1201"/><anchor xml:id="beg0185a1201" n="0185a1201"/>臆<anchor xml:id="end0185a1201"/>度邪徒，随自聪辩，不依师承，滥传教法，数百年中真伪莫 <lb ed="B" n="0185a13"/>辨（至今尙存馀习）。俟有王名哦日（原地名）出家，号曰智光，智遊纶言，圣意莫决，参访诸 <lb ed="B" n="0185a14"/>师，疑情尤甚。遂集智童，遣送天竺，遍学显密诸宗，访迎宏法彦德。凡经两代（智光後有菩提 <lb ed="B" n="0185a15"/>光续之，下文廣述）慇勤访学，始<name role="" type="person">阿底峡</name>尊者至藏，破邪显正，重树法幢。是为西藏<persName>佛</persName>法中兴之 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0186a" n="0186a"/> <lb ed="B" n="0186a01"/>时代也（<name role="" type="person">阿底峡</name>尊者所传者曰迦当派，<name role="" type="person">宗喀巴</name>大师大宏此派之宗義。即今之所谓黄教派，其 <lb ed="B" n="0186a02"/>实亦名修行派，又称新迦当派；又依俱善寺为名，称俱善派等）。<name role="" type="person">阿底峡</name>者，教证德圆，非以少智 <lb ed="B" n="0186a03"/>而能测。仅依传记所载，随自勝解，略录少分，以供国内之有缘云尔。 译者识</p></cb:div> <lb ed="B" n="0186a04"/> <lb ed="B" n="0186a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">第一章 自身所具廣大功德</cb:mulu><head>第一章 自身所具廣大功德</head> <lb ed="B" n="0186a06"/> <lb ed="B" n="0186a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第一段 在家时代</cb:mulu><head>第一段 在家时代</head> <lb ed="B" n="0186a08"/> <lb ed="B" n="0186a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一节 受用圆满</cb:mulu><head>第一节 受用圆满</head> <lb ed="B" n="0186a10"/><p xml:id="pB11p0186a1001">中天竺金刚座之东方，有国曰伽<g ref="#CB03119">𠳐</g>罗。国内大都，曰萨诃啰，有二十七亿户。城中王宫，平 <lb ed="B" n="0186a11"/>洁高廣，有无量金幢严饰，故名金幢宫，受用圆满可见一斑耳。（译者按：锺敦仁波卿所造传谓： <lb ed="B" n="0186a12"/>东印度地名萨诃啰，都名<g ref="#CB03119">𠳐</g>伽罗，宫名金幢。有居户一亿，遊园七百二十，浴地二万五千，多罗 <lb ed="B" n="0186a13"/>树五万六千株，围绕城邑，城有七褈垣墙。城中有桥三百六十架，金幢二万五千，王宫金顶凡有 <lb ed="B" n="0186a14"/>十三。受用富乐，可与香城比。正法炽盛，等同法上菩萨而无有异。）</p></cb:div> <lb ed="B" n="0186a15"/> <lb ed="B" n="0186a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第二节 种姓圆满</cb:mulu><head>第二节 种姓圆满</head> <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0187a" n="0187a"/> <lb ed="B" n="0187a01"/><p xml:id="pB11p0187a0101">王曰善勝（或曰善吉祥，善德），正法代世。妃曰勝光（或吉祥光，婆罗门种），德同女宝。 <lb ed="B" n="0187a02"/>王有三子，长曰莲花藏，次曰月藏，三曰勝藏（或曰吉祥藏）。长绍王位，纳王妃生九子，弃素 <lb ed="B" n="0187a03"/>披缁，世称为大善巧达那宝利密多罗（译曰米勝友）；勝藏出家，号精进月，善巧密法，获得生 <lb ed="B" n="0187a04"/>起次第三摩地，能化现壇场，传法灌顶。（译者按：後来藏朝尊者，时尊者已圆寂，遂往阿喀朵 <lb ed="B" n="0187a05"/>垄等处宏法，圣迹可考。）其月藏王子者，即尊者<name role="" type="person">阿底峡</name>是也。</p></cb:div> <lb ed="B" n="0187a06"/> <lb ed="B" n="0187a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第三节 俱生功德圆满</cb:mulu><head>第三节 俱生功德圆满</head> <lb ed="B" n="0187a08"/><p xml:id="pB11p0187a0801">尊者初生，天雨宝花，五色霞光密覆宫上；诸<anchor xml:id="nkr_note_add_0187a0801" n="0187a0801"/><anchor xml:id="beg0187a0801" n="0187a0801"/>天<anchor xml:id="end0187a0801"/>音乐，时众悉闻。如是瑞相，其类非一。 <lb ed="B" n="0187a09"/>（译者按：尊者诞于宋太宗七年，岁次壬午。）一日卧于宫殿上层宝床之上，忽闻尊者宝床所对宫 <lb ed="B" n="0187a10"/>顶，发大响声，若樑崩裂。其母观之，见有数蝎，若落螫尊者之状。尊者全无惧色，遂即散去。 <lb ed="B" n="0187a11"/>（译者按：後云，为非人欲作灾害所化，尊者未惧而去也。）又一日声响如前，其母观之，见靑 <lb ed="B" n="0187a12"/>莲一束，尊者则见度母现身。自此以後，尊者凡有所疑，则设供于度母像前，祈祷所怀；虽不现 <lb ed="B" n="0187a13"/>身说法，而疑能任运自解也。（现身时甚多，下文可知。）尊者凡十八月未出宫门，有八乳母 <lb ed="B" n="0187a14"/>将护一切。次宫之北，有聚落<anchor xml:id="nkr_note_add_0187a1401" n="0187a1401"/><anchor xml:id="beg0187a1401" n="0187a1401"/>曰<anchor xml:id="end0187a1401"/>比扎摩罗。王妃臣庶，乘车五百，童女严饰，乐师歌赞，持无量供 <lb ed="B" n="0187a15"/>具，往供<persName>如来</persName>。当时尊者，虽仅年半，量似三载，相好端殊，观者无厌。首著天冠，身衣天服。 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0188a" n="0188a"/> <lb ed="B" n="0188a01"/>父王抱持，处宝车上。时诸观者，咸共赞云：“初生之日雨天花，日照霞彩闻妙声，常顾何时得 <lb ed="B" n="0188a02"/>瞻视，今日见矣甚稀有！”时王子问父母曰：“此诸众生，为谁所有？”父母告曰：“是汝所属。” <lb ed="B" n="0188a03"/>时王子发愿云：“愿此诸人，悉皆如我，常生王家，富乐自在……”云云。</p><p xml:id="pB11p0188a0325" cb:place="inline">未幾至扎摩罗道场，王子 <lb ed="B" n="0188a04"/>礼三宝已，以和雅赞诵而发愿云：“我得暇满人王身，诸根无过随三宝，常敬顶戴三宝尊，自今 <lb ed="B" n="0188a05"/>永为皈依处。”时诸会众，咸生稀有。次父母眷属供养已毕，发愿云：“唯愿我等生生世中， <lb ed="B" n="0188a06"/>恒常供养三宝尊，承事僧众宣正法，除烦恼言得自在。”王子闻已，顾其父母而发愿云：“世世 <lb ed="B" n="0188a07"/>不被家法缚，处僧伽中获法乐，无慢供养三宝尊，悲心观照诸有情。”时诸众会愈生甚奇稀有之 <lb ed="B" n="0188a08"/>想也。</p> <lb ed="B" n="0188a09"/><p xml:id="pB11p0188a0901">尊者三岁，算数字书，一切学毕。至六岁时，能辨内外正邪之法。于十岁内，常时皈依<persName>佛</persName>法 <lb ed="B" n="0188a10"/>僧宝，守持斋戒，馈施贫乏；读诵经论，祈祷本尊，寻求正法；恭敬父母，迎爱法侣，悲愍眷 <lb ed="B" n="0188a11"/>属，护恤无怙。无量善士，一切勝行，悉能担荷而无遗缺。</p></cb:div></cb:div> <lb ed="B" n="0188a12"/> <lb ed="B" n="0188a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第二段 学法时代</cb:mulu><head>第二段 学法时代</head> <lb ed="B" n="0188a14"/><p xml:id="pB11p0188a1401">尊者十一岁时，诸馀王臣供献童女二十一人欢娱王子。尊者一日王命装饰十三宝车，无量 <lb ed="B" n="0188a15"/>臣庶前後围绕，幢幡宝盖，奏诸音乐，欢遊街衢，苑囿聚落，作十五日廣大欢会。他方国来观王 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0189a" n="0189a"/> <lb ed="B" n="0189a01"/>子者，谓持福王女、持辋王女、持水主王女、持猛王女……等，凡有二十五王女至会。各乘宝 <lb ed="B" n="0189a02"/>车，七女侍从，众宝严饰，奏诸美乐，一一皆与天女无别。王子见已，眼根难捨，贪念顿萌，身 <lb ed="B" n="0189a03"/>毛骤竖。尔时有一空行母，化作一绀色童女，以歌赞而助云：“莫贪莫贪善根者，如象沉溺芦苇 <lb ed="B" n="0189a04"/>围，勇识溺此欲泯中，淸净戒衣岂不没？五百五十二生中，恒受奔勤（译大善巧）苾刍身， <lb ed="B" n="0189a05"/>犹如鹅王游莲池，汝于此世当出離。城邑净妙诸童女，是魔使女夺戒颜，现似欢喜而诳惑，妙相王 <lb ed="B" n="0189a06"/>子愿当知。如月明净印海中，身相明净无浊垢，具足五髻天莊严，殊妙夺诸有情意。（此一颂是 <lb ed="B" n="0189a07"/>赞王子相好。）得此难得暇满宝身时，当以闻思修三尽人世，增上缘谓无尽善知识，为断短故<anchor xml:id="nkr_note_add_0189a0701" n="0189a0701"/><anchor xml:id="beg0189a0701" n="0189a0701"/>唯<anchor xml:id="end0189a0701"/> <lb ed="B" n="0189a08"/>愿极依止。”王子闻已，笑言答之。（颂文恐繁不录，義谓：“世尊捐弃王位、六万妃女，成<persName>等正觉</persName>转 <lb ed="B" n="0189a09"/>正法轮，为<persName>天人师</persName>，称赞供养。我今何因，不捨王位，增此贪染。我今已知世事如幻，欲境欺诳，谨 <lb ed="B" n="0189a10"/>当依教依知识修学正法。”）</p><p xml:id="pB11p0189a1011" cb:place="inline">时诸众会闻王子语，虽生稀有，然恐出離。彩妃闻已，急告父母，重 <lb ed="B" n="0189a11"/>增女乐，恋惑其情。如是渐次，将返城邑。王子与百二十骑俱作武装饰，至一山林，见勝敌婆罗 <lb ed="B" n="0189a12"/>门（内道者），独居静处，修出離法。王子观其德相，即骑问云：“独居静处，行诸难行，以梵 <lb ed="B" n="0189a13"/>净法，淸净存活，捐除欲尘，习仙人道，为得何等勝功德耶？”时婆罗门目不顾视，答曰： <lb ed="B" n="0189a14"/>“我见诸行无常，无有真实。生时虽具王乐，死已为业自在，引向恶趣。见此義<anchor xml:id="nkr_note_add_0189a1401" n="0189a1401"/><anchor xml:id="beg0189a1401" n="0189a1401"/>故<anchor xml:id="end0189a1401"/>，独居静处。又 <lb ed="B" n="0189a15"/>见恶劣诸众生等，行同畜类，死後恐生不静垢中。故我行此难行之行，住此林薮。又于幻财， <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0190a" n="0190a"/> <lb ed="B" n="0190a01"/>见无真实，思後世故，顶受仙法……”云云。王子闻已，为观实否，重作是言：“诸沙门者，慢 <lb ed="B" n="0190a02"/>重馀人，见王至前，何为不起？”婆罗门答云：“我无资财，依林安乐。身命仇敌，唯有死主。 <lb ed="B" n="0190a03"/>我无慢故，弃捨喧杂。汝为何王？复自何至？我无亲怨，不相识故……”云云。</p><p xml:id="pB11p0190a0327" cb:place="inline">王子即曰：“我自 <lb ed="B" n="0190a04"/>金幢宫中而来，我是善勝王（又号虚空自在）之太子，今来林薮，谁敢与比？汝不识主，有违戒 <lb ed="B" n="0190a05"/>法！”婆罗门曰：“我已出人群，超越诸律则，无官亦无奴，复无所护恤。王趣後世时，无马亦 <lb ed="B" n="0190a06"/>无伴，独自徒步行；无衣亦无食，独自趣中有；无地亦无国，远遊无知处。王子亦非常，故我依 <lb ed="B" n="0190a07"/>林薮，王来不起迎！”王子闻已，急从骑下，供上三轮（三轮谓弓、箭、剑），恭敬合掌而作是言： <lb ed="B" n="0190a08"/>“为观善巧勝德故，现似慢相发憍语。我亦昼夜六时中，思生死患悉出離，欲捨王位趣解脱，愿婆 <lb ed="B" n="0190a09"/>罗门哀摄受！”时婆罗门以三宝加持，传“发心法”。王子後将车马，一同供献。婆罗门为使 <lb ed="B" n="0190a10"/>王子资粮圆故，暂为收领，幷说教言：“现世圆满，魔鬼亦求。专行自利，鹞狼悉知。虽诸独觉， <lb ed="B" n="0190a11"/>何成无上？唯求饱满，奴仆亦食。一切生中，非皆为王。<anchor xml:id="nkr_note_add_0190a1101" n="0190a1101"/><anchor xml:id="beg0190a1101" n="0190a1101"/>唯<anchor xml:id="end0190a1101"/>愿王子，发大精进，捨弃王位，急趣 <lb ed="B" n="0190a12"/>解脱……”云云。王子更请云：“我居王宫如繫牢狱。祈垂加持，不被王逼。”婆罗门曰：“种 <lb ed="B" n="0190a13"/>姓是三有之缚索，王位同不<anchor xml:id="nkr_note_add_0190a1301" n="0190a1301"/><anchor xml:id="beg0190a1301" n="0190a1301"/>净<anchor xml:id="end0190a1301"/>之汚泥，国王为魔王之代名词，臣宰系魔罗之亲里人。汝今不久定 <lb ed="B" n="0190a14"/>遭羁逼。今莫居此，当往阿兰陀寺。彼处有汝多生师长，名曰菩提<name role="" type="person">跋陀罗</name>，从彼请受‘发心教 <lb ed="B" n="0190a15"/>法’。彼大善巧，能饶益汝。”说已，还其车乘供具，更告之曰：“出王宫时，重当来此。有多 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0191a" n="0191a"/> <lb ed="B" n="0191a01"/>教授，当传于汝……”云云。</p></cb:div> <lb ed="B" n="0191a02"/> <lb ed="B" n="0191a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第三段 留学阿兰陀寺</cb:mulu><head>第三段 留学阿兰陀寺</head> <lb ed="B" n="0191a04"/><p xml:id="pB11p0191a0401">王子回宫，取金银宝，偕诸眷属，直趣<name role="" type="person">中印度</name>阿兰陀寺。时阿兰陀王（护寺之国王）闻 <lb ed="B" n="0191a05"/>知，严备四兵，远迎郊外，问云：“大王从何来？欲摧何怨敌耶？”答曰：“我自东方萨诃而来， <lb ed="B" n="0191a06"/>我为摧伏三有怨敌及死主怨敌来，非为他来也！”王赞：“善哉！”复问：“国王安否？汝国境内比扎 <lb ed="B" n="0191a07"/>摩罗有无量圣众，何故至此？”王子曰：“我受勝敌婆罗门所记，来阿兰陀，参菩提贤论师。” <lb ed="B" n="0191a08"/>时阿兰陀王闻已，先迎于宫中，承事供养，次送往阿兰陀寺菩提贤论师前。王子见论师已，极 <lb ed="B" n="0191a09"/>生欢喜。论师欢喜，出诸言外，从座起立，互问讯<anchor xml:id="nkr_note_add_0191a0901" n="0191a0901"/><anchor xml:id="beg0191a0901" n="0191a0901"/>已<anchor xml:id="end0191a0901"/>，论师曰：“王子请坐！何缘至此？”王子遂 <lb ed="B" n="0191a10"/>恭敬顶礼，供诸珍宝，白言：“我恐为王位所欺，陷溺生死汚泥，故携随从往遊林薮，见勝敌 <lb ed="B" n="0191a11"/>婆罗门，请求慈悲摄受。”彼云：“可往阿兰陀寺，有汝多生师长菩提贤论师，当从请受发心 <lb ed="B" n="0191a12"/>之法。”我依彼命，急回宫中，持诸供物，速至师前：“<anchor xml:id="nkr_note_add_0191a1201" n="0191a1201"/><anchor xml:id="beg0191a1201" n="0191a1201"/>唯<anchor xml:id="end0191a1201"/>愿哀愍摄受，授我发心、教授之法……” <lb ed="B" n="0191a13"/>云云。白已落坐。时菩提贤论师住“三摩地”，加持王子三业淸净，授与无量发心教授。复说： <lb ed="B" n="0191a14"/>“五欲欺诳，王位虚幻。後世境现，追恨何及！当发大精进，寻求<persName>佛</persName>正法。阿兰陀北，有明了杜梋 <lb ed="B" n="0191a15"/>菩萨，具淸净戒，无碍神通，获得中观正见，远離八边戏论（即生灭常断来去一异之八），尽其生 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0192a" n="0192a"/> <lb ed="B" n="0192a01"/>寿住寂静处。彼是汝无始生中师长，当往彼前，请诸深旨……”云云。</p><p xml:id="pB11p0192a0125" cb:place="inline">王子受教，<anchor xml:id="nkr_note_add_0192a0101" n="0192a0101"/><anchor xml:id="beg0192a0101" n="0192a0101"/>顾<anchor xml:id="end0192a0101"/>恋论师，含悲而 <lb ed="B" n="0192a02"/>去。至菩萨前，礼敬供养白云：“我自东方萨诃罗来，我是萨伽罗王太子。初至阿兰陀寺，菩提 <lb ed="B" n="0192a03"/>贤论师前，请诸教授。师云：‘此北静处，有汝无始生中师长，可依彼处请“发心法”。’谨奉师 <lb ed="B" n="0192a04"/>命，来至尊前，<anchor xml:id="nkr_note_add_0192a0401" n="0192a0401"/><anchor xml:id="beg0192a0401" n="0192a0401"/>唯<anchor xml:id="end0192a0401"/>愿慈悲摄受教授，使我不为父王所逼。”尔时菩萨深生欢喜，慰问加持，授与 <lb ed="B" n="0192a05"/>发心教授，幷讲缘起性空之深義。王子得教授已，即于本座，证“加行道”获得“勇健三摩地门”， <lb ed="B" n="0192a06"/>将自所证启白菩萨曰：“我今住定，见诸法性，光明澄净，无诸浊染，犹如虚空離诸雲翳。次 <lb ed="B" n="0192a07"/>从定起见诸法现，虽见显现，而不执实，亦能任运忆缘有情。（译者按：悲心菩提心俱摄在此。）虽 <lb ed="B" n="0192a08"/>见诸法虚假，然于极微细业，获不放逸。如是空有，岂无谬耶？”菩萨赞云：“善哉！王子集聚福 <lb ed="B" n="0192a09"/>德，定中虽达性空，後得大悲缘诸有情，二谛教授是我教授中尊。今欲出離王宫苦者，可往 <lb ed="B" n="0192a10"/>黑山之南，彼有我师阿嚩都帝，亦是汝往昔师长，当往依彼，请‘发心教授’，幷求‘出離教 <lb ed="B" n="0192a11"/>授’等法……”云云。王子闻教，爱恋难捨，为求法故，含悲而去。</p><p xml:id="pB11p0192a1122" cb:place="inline">时阿兰陀王，供养无量珍财， <lb ed="B" n="0192a12"/>及诸眷属，送三逾缮那而返。如是渐次，至黑山南遥见阿嚩都帝，于一黑巖石下，著毛衣，躆皮 <lb ed="B" n="0192a13"/>垫，体粗腹大，目赤色靑，離诸分别，半跏而坐。王子急从骑下与诸眷属顶礼足已，坐于座旁。 <lb ed="B" n="0192a14"/>尔时阿嚩都帝，启目视之，问从何来。王子合掌白言：“从东方<g ref="#CB03119">𠳐</g>伽罗金幢宫来。初至明了菩 <lb ed="B" n="0192a15"/>萨处求皈依救护，彼教至此。<anchor xml:id="nkr_note_add_0192a1501" n="0192a1501"/><anchor xml:id="beg0192a1501" n="0192a1501"/>唯<anchor xml:id="end0192a1501"/>愿慈悲，哀愍摄受。”是时阿嚩都帝闻已告言：“王子！我 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0193a" n="0193a"/> <lb ed="B" n="0193a01"/>亦生于王家，深怖<anchor xml:id="nkr_note_add_0193a0101" n="0193a0101"/><anchor xml:id="beg0193a0101" n="0193a0101"/>惑<anchor xml:id="end0193a0101"/>业，捐弃王位，如同涕唾。汝今能修阿嚩都帝行否？（译者按：阿嚩都帝， <lb ed="B" n="0193a02"/>是人身中‘中脉’之名，又具‘取’、‘畏’、‘惭’、‘断’四義，是无上瑜伽之行法。）王位圆 <lb ed="B" n="0193a03"/>满，犹如毒海，略饮少分，能断命根。王位圆满，犹如火坑，略为越度，生无量苦。汝今当还王 <lb ed="B" n="0193a04"/>宫，观察家室过患，然後速来！”王子闻教，恭敬供养已，急还本国。到其国已，一切人民， <lb ed="B" n="0193a05"/>见王子归，欢歌供养，无量欣乐。及至宫中，父母喜甚，问至何所，今归善哉。</p><p xml:id="pB11p0193a0529" cb:place="inline">王子恭对父母， <lb ed="B" n="0193a06"/>启白一切，愿许出離。父母告云：“汝厌生死者，应当摄受王位，供养三宝，建立伽蓝，承事僧 <lb ed="B" n="0193a07"/>众。于诸有情，修大悲心，惠施匮乏，安乐一切。何用他为，而必出離？”王子答以“王位过 <lb ed="B" n="0193a08"/>患，<anchor xml:id="nkr_note_add_0193a0801" n="0193a0801"/><anchor xml:id="beg0193a0801" n="0193a0801"/>五<anchor xml:id="end0193a0801"/>欲虚伪。如实哀愍，愿垂听许，修诸<persName>佛</persName>法，不为宜儿作诸留难”。尔时父母闻子所说，无 <lb ed="B" n="0193a09"/>言可答，遂暂许之。王子既蒙父母许，持诸饮食及诸供具，与一千骑俱，趣依阿嚩都帝，求请教 <lb ed="B" n="0193a10"/>授。到已，恭敬供养，合掌礼足。阿嚩都帝乃为传“发心等法”，教云：“汝今应往黑山寺， <lb ed="B" n="0193a11"/>亲近修欢喜金刚及阎曼德迦瑜伽者罗睺罗笈多，于彼座前请受‘发心’、‘灌顶’等一切教授，彼亦 <lb ed="B" n="0193a12"/>是汝往生师长……”云云。王子依教，与千勇士，趣黑山寺。尔时欢喜金刚瑜伽者，于无量瑜伽男女 <lb ed="B" n="0193a13"/>会中宣演密法，遥见王子将至其所；为显王子勝德，除众会疑，生稀有心故，以大悲心，降 <lb ed="B" n="0193a14"/>大霹雳，击王子上；时其霹雳不击王子，遥击外道黑塔山。诸大众会，见此事已，咸生稀有，问 <lb ed="B" n="0193a15"/>云：“今此王军，从何而至？”欢喜金刚瑜伽者即告众曰：“此人前于五百五十二生，恒为淸 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0194a" n="0194a"/> <lb ed="B" n="0194a01"/>净苾刍，得大善巧。今生<g ref="#CB03119">𠳐</g>伽罗，为善勝王子，于如是殊勝眷属及以王位，毫无贪著，捐弃一 <lb ed="B" n="0194a02"/>切，行诸难行。阿嚩都帝教来此处，因具勝德，现此境界，为稀有否？”时诸大众，同声赞曰： <lb ed="B" n="0194a03"/>“稀有！”急从座起，遥为迎接。王子见众来迎，与其从侍下马而行。到师面前，恭敬顶礼， <lb ed="B" n="0194a04"/>白言：“师长存念！我虽久愿弃家，兹因种姓高贵，终遭羁缚。前已亲近勝敌、觉贤、明了杜 <lb ed="B" n="0194a05"/>梋、阿嚩都帝，诸得成就之师长。然至现在，犹未能脱。今阿嚩都帝师教来此，愿赐大乘‘发心 <lb ed="B" n="0194a06"/>灌顶’一切教授，决定加持，令得解脱！”尔时罗睺罗笈多作观察已，独引王子入于密<anchor xml:id="nkr_note_add_0194a0601" n="0194a0601"/><anchor xml:id="beg0194a0601" n="0194a0601"/>壇<anchor xml:id="end0194a0601"/>，为灌 <lb ed="B" n="0194a07"/>“欢喜金刚”顶，密号智密金刚，昼夜相续，传诸教授，凡十三日灌顶圆满。十三日中，眷属千 <lb ed="B" n="0194a08"/>人悉来眠息，唯念王子何时当出也。十三日已，王子作“勝乐轮相”而去，顾诸眷属，唱无 <lb ed="B" n="0194a09"/>常歌。</p><p xml:id="pB11p0194a0903" cb:place="inline">时罗睺笈多更遣成就瑜伽者八人，前後拥护返<g ref="#CB03119">𠳐</g>伽罗，变国王心，绝其贪恋，令送与阿 <lb ed="B" n="0194a10"/>嚩都帝，独修难行之勝等。王子受教已，作瑜伽者相，骑马而返，千人围绕，渐至王宫。父母亲 <lb ed="B" n="0194a11"/>属，咸来观见，生大畏<anchor xml:id="nkr_note_add_0194a1101" n="0194a1101"/><anchor xml:id="beg0194a1101" n="0194a1101"/>怖<anchor xml:id="end0194a1101"/>，惧其出離，凡经三月，防笵不捨。王子及诸同来瑜伽者，遍城遊历，作 <lb ed="B" n="0194a12"/>疯狂相。亲眷臣庶，见是事已，知王太子决不能留，各自涕泣，悲惜不已。父王泣曰：“噫唏！ <lb ed="B" n="0194a13"/>王子初诞之时，瑞相无量，意为能绍王位，心生欢喜。何故今者，欲依林薮，岂不令吾大失所 <lb ed="B" n="0194a14"/>望？夫复何言！”王子闻父悲语，即安慰曰：“父王！请听儿言，倘我今者，摄持王位，虽能暂 <lb ed="B" n="0194a15"/>时相聚，而不捨離；暂时不能，何能长期？又非一切生中悉成父子，何能生生相聚，永享快乐 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0195a" n="0195a"/> <lb ed="B" n="0195a01"/>耶？儿今捐捨王位行菩提道，一切生中定能欢聚。故愿父王慈悲听许，不作留难。”其父无 <lb ed="B" n="0195a02"/>言，而母哀曰：“虽甚爱顾，于事何益？一切众生，业力为主。今可放捨，任乐是从，愿後生生 <lb ed="B" n="0195a03"/>永为眷属共相欢聚。”是时王子蒙开许已，心大欢喜，得未曾有。即与同来瑜伽男女，次晨往诣 <lb ed="B" n="0195a04"/>阿嚩都帝，修诸难行，擧中观论，学中观法，闻思修三，一座幷行。从十二岁至十八岁，唯依止 <lb ed="B" n="0195a05"/>阿嚩都帝修学，未尝捨離。（译者按：有传谓依止九年，或谓依止十二年者。）</p><p xml:id="pB11p0195a0529" cb:place="inline">总之，尊者之 <lb ed="B" n="0195a06"/>修习密法，多从罗睺罗笈多（又名莲花铠）求得。<anchor xml:id="nkr_note_add_0195a0601" n="0195a0601"/><anchor xml:id="beg0195a0601" n="0195a0601"/>然<anchor xml:id="end0195a0601"/>罗睺罗笈多初是习唯识学，其见解为一切 <lb ed="B" n="0195a07"/>法唯识幻義；尊者初习中观，其<anchor xml:id="nkr_note_add_0195a0701" n="0195a0701"/><anchor xml:id="beg0195a0701" n="0195a0701"/>见<anchor xml:id="end0195a0701"/>解为一切法性空義。故罗睺罗笈多师不喜，语云：“汝生于是见 <lb ed="B" n="0195a08"/>解，全是往业所致。”後依密修法，获大成就时，见诸法性，同尊者所许，喜曰：“诸法本性，如 <lb ed="B" n="0195a09"/>汝所说。”尊者对于中观之见解，系依阿嚩都帝修学获得。虽为瑜伽中观派（译者按：西藏中观 <lb ed="B" n="0195a10"/>派总分<persName>佛</persName>护月称派、淸辩派、静命派，初二派许外境，後一不许，故名瑜伽。然复不许依他圆成 <lb ed="B" n="0195a11"/>有勝義自性，故曰中观。後二派若依勝義，不许自性，依世俗则许之。第一派世谛亦不许，故成 <lb ed="B" n="0195a12"/>三派差别。但此義深幽，非少文而能尽述），然其实许，则为月称派之正见。尊者自云：“我待 <lb ed="B" n="0195a13"/>此派義，是受喇嘛阿嚩都帝所教。然我于月称论师派，具极大之信心……”云云。尊者又依喇嘛乞食 <lb ed="B" n="0195a14"/>者，请求密宗智慧之灌顶、加持、教授等故，入于大海。（译者按：尊者入海三次，此为一也。） <lb ed="B" n="0195a15"/>又尊者住比迦摩尸罗聚落时，见一裸形妇人，时哭时笑，窃念此妇人定具稀有功德，遂以意想 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0196a" n="0196a"/> <lb ed="B" n="0196a01"/>顶礼（即观想礼）供养，请诸教授。时彼妇人答曰：“教授我实有。”说已向东而去。尊者随逐， <lb ed="B" n="0196a02"/>见住一大屍林中，及至彼所，妇人问曰：“汝见我有功德耶？”尊者答曰：“我实见有功德。” <lb ed="B" n="0196a03"/>曰：“知我哭笑意否？”答曰：“不知。”告曰：“哭者，见诸有情，未通达时，流转生死，受种 <lb ed="B" n="0196a04"/>种苦，故我恸哭；若通达时，现前即<persName>佛</persName>，故我欢笑。”彼妇人作此语已，即现金刚瑜伽母之本身， <lb ed="B" n="0196a05"/>灌顶加持。尔时尊者见金刚瑜伽母身已，即顶礼供养请诸教授，罄无遗馀。尔时<g ref="#CB03119">𠳐</g>伽罗境内，外 <lb ed="B" n="0196a06"/>道与内道辩诤，内不抵外，是故内教道场多失于外道。</p><p xml:id="pB11p0196a0622" cb:place="inline">时有一上座，于意不安，心欲摧伏诸恶 <lb ed="B" n="0196a07"/>外道复我内教，乃遍访堪破外道之大善巧师及瑜伽师，久而未获，无量忧愁。尊者适住彼城。一 <lb ed="B" n="0196a08"/>日有一女人，见尊者身有光明，疑其殊勝功德，急诣上座，告其所见。上座闻已往观，述其因 <lb ed="B" n="0196a09"/>缘，白其所请。尊者许之，大破一切邪见外道，取回所失寺院僧侣，复将外道徒众感化归向，建 <lb ed="B" n="0196a10"/>立<persName>佛</persName>法中。上座深生欢喜，窃念如是勝士现乞丐相，甚为可惜；若出家者，定能饶益圣教。遂劝 <lb ed="B" n="0196a11"/>请出家，未蒙允许；请常住聚乐，亦未许之，未幾尽去。</p> <lb ed="B" n="0196a12"/><p xml:id="pB11p0196a1201">尊者自睺伽罗西返，途中念云：“今一切密法之加持、教授、堪能、知解，莫越于我者。”一夜 <lb ed="B" n="0196a13"/>于睡梦中，见诸空行母，示诸未曾闻见之密典，摧伏慢意。又于一日度母现身问云：“汝是密乘 <lb ed="B" n="0196a14"/>之善巧者耶？”尊者答曰：“是。”“若尔，知某某修法否？”尊者曰：“彼等昔未曾见。”度母 <lb ed="B" n="0196a15"/>曰：“若尔，则汝之慢大矣。”又云：“汝人间如一毛端许之一切密典，多在空行母等手中。”说 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0197a" n="0197a"/> <lb ed="B" n="0197a01"/>已不现。尊者慢意，从此永摧。</p></cb:div> <lb ed="B" n="0197a02"/> <lb ed="B" n="0197a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第四段 出家及其菩萨行</cb:mulu><head>第四段 出家及其菩萨行</head> <lb ed="B" n="0197a04"/> <lb ed="B" n="0197a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一节 出家</cb:mulu><head>第一节 出家</head> <lb ed="B" n="0197a06"/><p xml:id="pB11p0197a0601">初者，尊者依诸师长专修之时，一夜梦中，见勝乐轮，住虚空中，教曰：“善男子！仅修阿嚩 <lb ed="B" n="0197a07"/>都帝行，无其所至（谓不能证圣位）。汝当出家。汝出家已，汝之弟子出家多也。”又一夜梦中， <lb ed="B" n="0197a08"/>见释迦<persName>世尊</persName>与无量大苾刍僧共坐受斋，自己亦坐边座，见世尊顾尊者谓众曰：“彼人有何所贪 <lb ed="B" n="0197a09"/>而不出家耶？”又尊者初欲专以阿嚩都帝行证见谛时，遇一自性瑜伽母（从父母生已即成瑜伽 <lb ed="B" n="0197a10"/>母，不加新修，名自性瑜伽，犹云俱生瑜伽者，然此多属化现）告尊者曰：“汝莫修阿嚩都帝 <lb ed="B" n="0197a11"/>行，纵<anchor xml:id="nkr_note_add_0197a1101" n="0197a1101"/><anchor xml:id="beg0197a1101" n="0197a1101"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0197a1101"/>今生所修亦不能见谛，返起障难。今当出家，则能利益于<persName>佛陀</persName>之圣教也。”一日尊者又 <lb ed="B" n="0197a12"/>于梦中，见一道场，中敷大座。有一上座，坐彼座前。尊者欲入，上座告云：“此是出家地，汝 <lb ed="B" n="0197a13"/>在家莫前。”（彼上座者有谓是<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>示现）醒已念云：“我今定须出家矣。”</p> <lb ed="B" n="0197a14"/><p xml:id="pB11p0197a1401">尊者二十九岁时，至阿兰陀寺问一善巧者云：“我当于何部出家？”彼反诘曰：“汝之密行 <lb ed="B" n="0197a15"/>为捨不捨耶？”答曰：“不捨。”（捨则何部皆可。）告云：“若尔，须于大众部中<persName>佛</persName>智论师派出 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0198a" n="0198a"/> <lb ed="B" n="0198a01"/>家（<persName>佛</persName>智派即说出世部）。”尊者受教，往证大菩提金刚座处摩底毘诃罗寺，依说出世<anchor xml:id="nkr_note_add_0198a0101" n="0198a0101"/><anchor xml:id="beg0198a0101" n="0198a0101"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0198a0101"/>部证大 <lb ed="B" n="0198a02"/>乘位持律上座戒铠论师（或译戒护），请为亲教。出家正讳，名勝燃灯智，入正僧教，恐怖魔 <lb ed="B" n="0198a03"/>军，慰悦人天。</p> <lb ed="B" n="0198a04"/><p xml:id="pB11p0198a0401">下明如何修心者分三：一、修习五明学处，二、教学之传承，三、修已所证之功德。</p></cb:div> <lb ed="B" n="0198a05"/> <lb ed="B" n="0198a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第二节 廣修菩萨之行</cb:mulu><head>第二节 廣修菩萨之行</head> <lb ed="B" n="0198a07"/> <lb ed="B" n="0198a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">第一目 修习五明学处</cb:mulu><head>第一目 修习五明学处</head> <lb ed="B" n="0198a09"/><p xml:id="pB11p0198a0901">尊者善巧声明因明，前文可见一斑。出家後，依其亲教师住。亲教师与一外道辩论，辩论未 <lb ed="B" n="0198a10"/>竟，亲教忽病。尊者继其事，外道堕负，问云：“此善巧者我初未闻，其德何似耶？”告曰： <lb ed="B" n="0198a11"/>“非善巧者（谓俱达五明之善巧者），此人仅习声明而已矣。”外道闻已，极为畏敬。次依亲教师廣 <lb ed="B" n="0198a12"/>习五明。後住大<name role="" type="person">菩提寺</name>，修慈悲及菩提心。金刚座处，每年内外聚会，兴大辩诤，随其勝者，法 <lb ed="B" n="0198a13"/>改归从。（寺院及人，悉改为勝者之所有，是其常规。）一次南方外道师，持十三伞（伞多者，多 <lb ed="B" n="0198a14"/>次勝相）谓尊者曰：“汝今是<persName>佛</persName>教之主，我是外教之主。我二人辩论，随其勝者，改入其教，尊 <lb ed="B" n="0198a15"/>意云何？”尊者许诺，以国王等为证者。尊者未劳少力，即折外道师。伞供尊者顶礼出家，所 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0199a" n="0199a"/> <lb ed="B" n="0199a01"/>有徒众皆改为内。次岁又一持七伞之外道师，降伏如前。又一年有一持五伞极善声因二明之外道 <lb ed="B" n="0199a02"/>师，邀尊者辩论，许之。午食毕，设辩场，内外分左右两侧，国王居中，无量有情悉来聚会。</p> <lb ed="B" n="0199a03"/><p xml:id="pB11p0199a0301">初辩论时，一切善巧悉领解，次仅有三十馀人能领解，次仅二十，次十五，次十，次五；全极深 <lb ed="B" n="0199a04"/>细之时，唯彼二人而已。最後外师，恐难取勝，遂以声明中一颂義见质，尊者未能即答，告云：“稍 <lb ed="B" n="0199a05"/>坐。”遂起入寺（辩时许便利等故，尊者亦现此方便相），于度母前供一壇供，殷诚祈祷。承度母 <lb ed="B" n="0199a06"/>加持力故，忽然了解，出而应释。外师堕负，供伞出家与前无异（如是等事尙繁）。总之，尊者 <lb ed="B" n="0199a07"/>于二十一岁以内，内外二教之声明因明，及六十四种艺術，观察日光、鸟语、地界、珍宝、宝 <lb ed="B" n="0199a08"/>剑、马、象、男、女等，悉得极善巧矣。</p> <lb ed="B" n="0199a09"/><p xml:id="pB11p0199a0901">工巧明者，谓一切工艺美術，如制衣、画像等。尊者能善通达<name role="" type="person">龙猛菩萨</name>所造之说因论等，及一切 <lb ed="B" n="0199a10"/>内教工巧诸论；又能通达大天响迦所造之摩诃罗等一切外教工<anchor xml:id="nkr_note_add_0199a1001" n="0199a1001"/><anchor xml:id="beg0199a1001" n="0199a1001"/>巧<anchor xml:id="end0199a1001"/>诸论，幷庶种事业边际论、楞那 <lb ed="B" n="0199a11"/>迦婆罗门所造之世间轨论、拶那迦国王所造之拶那迦论等全部善巧。後尊者来西藏时，曾云： <lb ed="B" n="0199a12"/>“西藏中无工巧论故，工巧度量决无一定。我天竺国有工巧论故，有决定量，无错乱失。”</p> <lb ed="B" n="0199a13"/><p xml:id="pB11p0199a1301">医方明者，一切有情不可缺少之主要明论，为人、象、马三，依此治方，有无量种。尊者善巧 <lb ed="B" n="0199a14"/><persName>如来</persName>所说《医童请问住医方益他经》、《触本经》、《命食经》，善得大师所造《善得药论》，<name role="" type="person">龙猛菩萨</name>所造《四 <lb ed="B" n="0199a15"/>支论》，<name role="" type="person">马鸣</name>《八支论》等，皆善通达。尊者<anchor xml:id="nkr_note_add_0199a1501" n="0199a1501"/><anchor xml:id="beg0199a1501" n="0199a1501"/>亦<anchor xml:id="end0199a1501"/>自<anchor xml:id="nkr_note_add_0199a1502" n="0199a1502"/><anchor xml:id="beg0199a1502" n="0199a1502"/>造<anchor xml:id="end0199a1502"/>医明论，曰命藏。尊者临赴藏时，念云：“藏地无药。 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0200a" n="0200a"/> <lb ed="B" n="0200a01"/>此医方明，恐当隐没！”时度母化为翠绿鹦鹉，至尊者前告曰：“汝勿忧，药由我指示，请赴藏 <lb ed="B" n="0200a02"/>可也。”尊者至藏，度母示与山药及平原药等。尊者云：“印度之药，藏地皆有之。较其药之能 <lb ed="B" n="0200a03"/>力，藏药犹强也。”</p> <lb ed="B" n="0200a04"/><p xml:id="pB11p0200a0401">内明分大小二乘。小乘四部之见行等，近护阿罗汉所造之《毘婆沙藏论》，三百卷中总述（此 <lb ed="B" n="0200a05"/>论或即中国所译之《大毘婆沙论》）。尊者在具飞聚落从法铠论师听学，馀人须十二年方讫，尊者以精 <lb ed="B" n="0200a06"/>进力故，七年学<anchor xml:id="nkr_note_add_0200a0601" n="0200a0601"/><anchor xml:id="beg0200a0601" n="0200a0601"/>竟<anchor xml:id="end0200a0601"/>。（种敦仁波卿谓以获得成就力故，悉是梦中所学，非实学也。七年亦是方 <lb ed="B" n="0200a07"/>便说耳。）其大众部之三藏固不在言，即上座、正量、一切有部之三藏，亦善巧而无馀。下至十 <lb ed="B" n="0200a08"/>八部之受食法、净水法、缘起法、戒体之得捨等，互相差别，悉皆明达毫发而不紊。</p> <lb ed="B" n="0200a09"/><p xml:id="pB11p0200a0901">大乘分显密之别。显又分三：初以四谛门趣入者，依據《三杖鬘》等<anchor xml:id="nkr_note_add_0200a0901" n="0200a0901"/><anchor xml:id="beg0200a0901" n="0200a0901"/>经<anchor xml:id="end0200a0901"/>、<name role="" type="person">马鸣</name>所造之经莊严等 <lb ed="B" n="0200a10"/>论、依婆沙见修菩提心，是从法铠论师所传也。二谓其馀一切<anchor xml:id="nkr_note_add_0200a1001" n="0200a1001"/><anchor xml:id="beg0200a1001" n="0200a1001"/>经<anchor xml:id="end0200a1001"/>藏趣入大乘。三趣入大乘般若， <lb ed="B" n="0200a11"/>此又分唯识与中观。初唯识传响底跋论师派，次为狮子贤派，次传中观月称派，及文殊所传静天 <lb ed="B" n="0200a12"/>论师派，慈尊传无著派等，则依金洲法称论师（又号护法）及明了杜梋论师所得也。</p> <lb ed="B" n="0200a13"/><p xml:id="pB11p0200a1301">密教可分七部：（初）所作部，谓《苏悉地经》、《妙臂问经》、《准提<persName>佛</persName>母经》、《文殊根本教王经》等，善达 <lb ed="B" n="0200a14"/>四千种。（二）行部，谓《毘卢<persName>如来</persName>现证菩提经》、《金刚手灌顶经》等，通了八千种。（三）分别部， <lb ed="B" n="0200a15"/>谓《度母出生经》、《建立三种三昧耶王经》等，明了四千种。（四）二俱部，谓《幻<anchor xml:id="nkr_note_add_0200a1501" n="0200a1501"/><anchor xml:id="beg0200a1501" n="0200a1501"/>网<anchor xml:id="end0200a1501"/>经》、《莲花舞自在经》 <pb ed="B" xml:id="B11.0072.0201a" n="0201a"/> <lb ed="B" n="0201a01"/>等，共六千种，皆能明达。（五）瑜伽部，谓《勝三世经》、《勝瑜伽经》、《金刚顶经》等，无量数种，一 <lb ed="B" n="0201a02"/>切通达。（六）大瑜伽部，谓《集密经》、《月密经》、《黑色阎曼德迦》、《调伏不空》、《智金刚集》等，略有一 <lb ed="B" n="0201a03"/>万二千种，廣则无量。（七）无上瑜伽部，谓《等虚空》、《勝乐轮》、《大幻術金刚四座》等，一万二千 <lb ed="B" n="0201a04"/>种，若廣分别，亦复无量。</p><p xml:id="pB11p0201a0410" cb:place="inline">尊者善巧如是经藏，非仅白日所能尽。故尊者前起慢心之时，曾于一 <lb ed="B" n="0201a05"/>夜梦中，至海密寺（或曰海护），从语自在称论师，听闻一亿零四百五十五种密经，醒後未忘一 <lb ed="B" n="0201a06"/>字，其中专明究竟勝義者凡有六种。此为一例。尊者从种比跋受加持派之密传，亦属梦得，下文 <lb ed="B" n="0201a07"/>廣述。尊者云：“较小乘律藏，经藏为多；较彼二藏，大乘经多；较前三种，大乘论多；较彼一 <lb ed="B" n="0201a08"/>切，密乘所作部经多；较彼等，而瑜伽部多；较彼等，其母部为多；较比一切总集，而智慧部之经 <lb ed="B" n="0201a09"/>尤为甚多，人间仅存少分耳。”</p> <lb ed="B" n="0201a10"/><p xml:id="pB11p0201a1001">尊者之慢心，为本尊及空行母摧伏已，後起是念：“人间所有者，我可为善巧之至也。”後至藏 <lb ed="B" n="0201a11"/>时，住桑耶寺（是莲花生大师所造，红教根本道场，在拉萨南）开一存藏库藏，参阅梵本，前未见 <lb ed="B" n="0201a12"/>闻者甚富，曰此定系大师自天龙等处请来者也（意为非人间所有）。</p> </cb:div></cb:div></cb:div></cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0185a1201" to="#end0185a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">臆</lem><rdg wit="#wit.orig">忆</rdg></app> <app from="#beg0187a0801" to="#end0187a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">天</lem><rdg wit="#wit.orig">王</rdg></app> <app from="#beg0187a1401" to="#end0187a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">曰</lem><rdg wit="#wit.orig">臼</rdg></app> <app from="#beg0189a0701" to="#end0189a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">唯</lem><rdg wit="#wit.orig">维</rdg></app> <app from="#beg0189a1401" to="#end0189a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">故</lem><rdg wit="#wit.orig">设</rdg></app> <app from="#beg0190a1101" to="#end0190a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">唯</lem><rdg wit="#wit.orig">维</rdg></app> <app from="#beg0190a1301" to="#end0190a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">净</lem><rdg wit="#wit.orig">净</rdg></app> <app from="#beg0191a0901" to="#end0191a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0191a1201" to="#end0191a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">唯</lem><rdg wit="#wit.orig">维</rdg></app> <app from="#beg0192a0101" to="#end0192a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">顾</lem><rdg wit="#wit.orig">颜</rdg></app> <app from="#beg0192a0401" to="#end0192a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">唯</lem><rdg wit="#wit.orig">维</rdg></app> <app from="#beg0192a1501" to="#end0192a1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">唯</lem><rdg wit="#wit.orig">维</rdg></app> <app from="#beg0193a0101" to="#end0193a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">惑</lem><rdg wit="#wit.orig">感</rdg></app> <app from="#beg0193a0801" to="#end0193a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">五</lem><rdg wit="#wit.orig">王</rdg></app> <app from="#beg0194a0601" to="#end0194a0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">壇</lem><rdg wit="#wit.orig">坟</rdg></app> <app from="#beg0194a1101" to="#end0194a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">怖</lem><rdg wit="#wit.orig">佈</rdg></app> <app from="#beg0195a0601" to="#end0195a0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">然</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0195a0701" to="#end0195a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">见</lem><rdg wit="#wit.orig">是</rdg></app> <app from="#beg0197a1101" to="#end0197a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">母</rdg></app> <app from="#beg0198a0101" to="#end0198a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">家</rdg></app> <app from="#beg0199a1001" to="#end0199a1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">巧</lem><rdg wit="#wit.orig">教</rdg></app> <app from="#beg0199a1501" to="#end0199a1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">亦</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0199a1502" to="#end0199a1502"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">造</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200a0601" to="#end0200a0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">竟</lem><rdg wit="#wit.orig">意</rdg></app> <app from="#beg0200a0901" to="#end0200a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">经</lem><rdg wit="#wit.orig">住</rdg></app> <app from="#beg0200a1001" to="#end0200a1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">经</lem><rdg wit="#wit.orig">住</rdg></app> <app from="#beg0200a1501" to="#end0200a1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">网</lem><rdg wit="#wit.orig">纲</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0185a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0185a1201">臆【CB】，忆【補编】</note> <note n="0187a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0187a0801">天【CB】，王【補编】</note> <note n="0187a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0187a1401">曰【CB】，臼【補编】</note> <note n="0189a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0189a0701">唯【CB】，维【補编】</note> <note n="0189a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0189a1401">故【CB】，设【補编】</note> <note n="0190a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0190a1101">唯【CB】，维【補编】</note> <note n="0190a1301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0190a1301">净【CB】，净【補编】</note> <note n="0191a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0191a0901">已【CB】，巳【補编】</note> <note n="0191a1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0191a1201">唯【CB】，维【補编】</note> <note n="0192a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0192a0101">顾【CB】，颜【補编】</note> <note n="0192a0401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0192a0401">唯【CB】，维【補编】</note> <note n="0192a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0192a1501">唯【CB】，维【補编】</note> <note n="0193a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0193a0101">惑【CB】，感【補编】</note> <note n="0193a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0193a0801">五【CB】，王【補编】</note> <note n="0194a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0194a0601">壇【CB】，坟【補编】</note> <note n="0194a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0194a1101">怖【CB】，佈【補编】</note> <note n="0195a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0195a0601">然【CB】，［－］【補编】</note> <note n="0195a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0195a0701">见【CB】，是【補编】</note> <note n="0197a1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0197a1101">［－］【CB】，母【補编】</note> <note n="0198a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0198a0101">［－］【CB】，家【補编】</note> <note n="0199a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0199a1001">巧【CB】，教【補编】</note> <note n="0199a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0199a1501">亦【CB】，［－］【補编】</note> <note n="0199a1502" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0199a1502">造【CB】，［－］【補编】</note> <note n="0200a0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0200a0601">竟【CB】，意【補编】</note> <note n="0200a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0200a0901">经【CB】，住【補编】</note> <note n="0200a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0200a1001">经【CB】，住【補编】</note> <note n="0200a1501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0200a1501">网【CB】，纲【補编】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>